31 mai 2012

Lauréats concours 2012: Inventeurs français d'hier et d'aujourd'hui

L'APFV a le plaisir de vous annoncer les résultats du concours de production en langue française de cette année, Inventeurs français d'hier et d'aujourd'hui, organisé avec la collaboration de l'Institut Français de Valencia. La participation a été nombreuse et de qualité comme vous pourrez le constater.

Liste des lauréats et lauréates de l'édition 2012.

Félicitations aux jeunes lauréats et lauréates! Et un grand merci à tous et à toutes pour votre participation!

La remise des prix aura lieu à 11h 30 le 9 juin à l'Institut Français de Valencia.

27 mai 2012

Jeux Olympiques 2012


A l’occasion des trentièmes Jeux olympiques d’été qui auront lieu du 27 juillet au 12 août à Londres, nous vous proposons une liste de sites en lien avec les jeux qui sûrement vous permettront  de réaliser des activités transversales dans différentes matières (français, histoire, éducation physique, arts visuels, etc.) :

  • Le site officiel du Mouvement olympique: vous y trouverez des photographies, des vidéos et des informations variées sur les jeux olympiques, comme la liste de toutes les médailles et de toutes les disciplines olympiques. Ce site fournit également de nombreuses ressources destinées à l’enseignement.

  • Le site « Pâte à modeler » propose un dossier assez complet avec des fiches de synthèse sur les jeux olympiques d’été et d’hiver, leur histoire, leur déroulement,  les symboles, les différents sports et même des activités de bricolage et coloriage pour les plus jeunes.

  • L’encyclopédie libre Wikipedia publie un dossier qui rassemble l’essentiel des connaissances liées aux jeux olympiques. On y trouve aussi un article plus spécifique sur les jeux olympiques d’été 2012 à Londres.

  • Vidéos et jeux, sur le site franceolympique, "qui proposent de manière ludique une réflexion sur l’éthique, l’environnement et les valeurs olympiques".

23 mai 2012

Monsieur Lazhar

Après de nombreux films en français sur le sujet de l’école (Ça commence aujourd’hui de Bertrand Tavernier, le film documentaire Être et avoir de Nicolas Philibert, Les choristes de Christophe Barratier, Entre les murs de Laurent Cantet ), voici un film québécois qui traite, entre autres, d’éducation et d’immigration. Il est projeté en ce moment au cinéma Babel de Valencia.


Pour en savoir davantage sur le film voici quelques liens :
  • Site officiel du film
  • Fiche pédagogique très complète (du portail romand de l’éducation aux médias) qui  propose des pistes en lien avec le film et inclut même un entretien avec le réalisateur.
    Elle n’est pas adressée à un public FLE mais peut vous suggérer des idées d'activités... 
  • Bande annonce:

17 mai 2012

Clasificación de plazas con requisito lingüístico de idiomas extranjeros

En su web, la Conselleria de Educación, Formación y Empleo, informa hoy que va a poner en marcha una medida para garantizar que los docentes, cuya materia no lingüística se imparte en inglés, o en otros idiomas extranjeros, sean sustituidos por profesores que también reúnan el requisito lingüístico.

Para cubrir las sustituciones o licencias de los puestos de trabajo docente que impartan áreas, materias o módulos no lingüísticos  en un idioma extranjero, el profesorado deberá acreditar, además de la propia especialidad, al menos, competencias de un nivel B2 o B1 según el nivel educativo, del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, en la lengua extranjera correspondiente

11 mai 2012

Les Unes des journaux français

Kiosko.net est un site qui propose les Unes du jour de la presse internationale classées par continents, par pays et même par régions.

Cette base documentaire d’accès gratuit est une source inépuisable de documents authentiques pour travailler l’actualité française en classe ou tout simplement une solution commode pour se tenir informé.

Les sites spqr.fr du Syndicat de la Presse Quotidienne Régionale et revue2presse.fr mettent en ligne les Unes de journaux français peu avant leur parution.

Quant au site lemurdelapresse.com, il permet de consulter La Une des principaux journaux en ligne.
 
Pour les plus jeunes nous recommandons les sites suivants:

  • La griffe de l'info,  magazine d’actualité en ligne destiné aux 8-12 ans pour leur apprendre à décrypter l’information.
  • 1Jour1actu! - Les clés de l'actualité pour les 7-13 ans. Des outils pour mieux comprendre l'actu.

Nous vous proposons aussi quelques liens utiles relatifs à l'étude de la presse:

10 mai 2012

Concours de bande dessinée numérique

Pour la seconde année consécutive, le service culturel de l’Ambassade de France, les différentes Alliances Françaises de la Péninsule et les éditions Saure organisent un concours de BD numérique.

Le Programme éducatif de BD numérique qui a débuté lors de la semaine de la Francophonie et terminera le 12 octobre 2012, est ouvert aux étudiants de FLE, de quatorze à dix-sept ans et de dix-huit ans et plus, de toutes les nationalités et propose  trois sujets: la paix, l'écologie et la culture. Pour y participer, il faut s'inscrire via le site officiel du concours.
Pour en savoir plus, consultez le règlement du programme.

4 mai 2012

Je veux... de Zaz

La chanson "Je veux" de Zaz, une chanson à succès qui plaît aux ados.



Voici quelques liens utiles pour exploiter la chanson en classe:

D'autres propositions?

Comment corriger les productions écrites des élèves?

Accès à la grille
Voici une ressource qui peut être utile aux professeurs de FLE et pourquoi pas aux professeurs de disciplines non linguistiques (DNL) pour s'exercer à la correction des productions écrites des élèves. 

Il s'agit d'
un outil pédagogique interactif, une grille de correction, proposé sur le site canadien du centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD) qui permet à l'enseignant de se familiariser avec les cinq catégories de fautes utilisées (orthographe d’usage, orthographe grammaticale, syntaxe, ponctuation et vocabulaire) et de s'exercer à identifier de quelle catégorie relèvent la plupart des fautes. Elle présente également des exemples d'annotation et des exercices de repérage et de classification pour s'exercer à employer la grille.

2 mai 2012

Francés, una elección práctica

Reproducimos aquí algunos párrafos del artículo de opinión del embajador francés en España que se publicó en el País el pasado 27 de abril *:
Se podría pensar que en época de crisis económica y de restricciones, muchos renunciarían a aprender francés al considerarlo un lujo innecesario. Pero se observa lo contrario: nunca antes había sido tan grande la demanda de enseñanza de francés en España
(...)
Se podría pensar que los Españoles que eligen aprender francés ahora hacen una inversión racional y una apuesta razonable. En primer lugar, porque la interpenetración económica de Francia y España es tal que existe un verdadero mercado de trabajo franco-español. Cabe recordar que las empresas francesas en España traen consigo 300.000 puestos de trabajo directos.
Al mismo tiempo, muchas compañías españolas se han instalado en Francia y la creación de nuevas empresas asciende a unas cuarenta al año. El mercado francés es el primer mercado mundial para España. ¿Cómo vender productos españoles en Francia sin saber francés? 
Podemos seguir el mismo razonamiento en el sector del turismo. Efectivamente, España es el primer destino de los turistas franceses en el extranjero: cada año, nueve millones cruzan los Pirineos. La industria hotelera española, una de las mejores del mundo, es consciente de ello y da formación en lengua francesa a sus directivos.
Una de las claves para salir de la crisis en Europa reposa en la flexibilidad del mercado laboral, y, por lo tanto, en parte en la movilidad geográfica de las carreras profesionales. Esto significa que un futuro directivo español debe poder plantearse salir al extranjero y no sólo hacia países hispanohablantes, sino también hacia el norte de los Pirineos o hacia el sur de la Península.
Para garantizar esta movilidad profesional, las universidades españolas y francesas han creado diplomas conjuntos en un gran número de disciplinas (ingenierías, derecho, humanidades, biología, etcétera). Hoy en día más del 30% de los títulos de máster están reconocidos en ambos países y su número crece cada año. Para acceder a estas carreras es necesario tener un buen nivel de francés, por lo que muchas familias eligen institutos bilingües (existen unos 340 en España) o uno de nuestros 22 centros franceses.
Para facilitar aún más las cosas, se ha implantado un bachillerato común (Bachibac), reconocido en ambos países. Este año, unos 30 alumnos españoles de las secciones bilingües francófonas se presentarán por primera vez a esta doble titulación de finalización de estudios secundarios en 27 centros en cinco comunidades. No cabe duda de que el número de alumnos crecerá de forma exponencial.
(...)
Ahora que España elige desarrollar el bilingüismo en sus programas escolares, me parecía importante recordar la evidencia: el bilingüismo no se limita al inglés y dicha evidencia viene respaldada, en época de crisis, por la elección racional de las familias y de los alumnos, ya que nunca antes la demanda de francés había sido tan alta. La crisis no afecta al francés, lo hace más fuerte.


* La negrita es nuestra.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...